続トモダチ作戦参加者の声 其の壱拾壱

本日(註:10/24)で翻訳が完了ということで お疲れ様でした。

今日だけの ささやかなお手伝いでしたが、少しでも

お力になれて 嬉しく思います。 被災された方々に

アメリカの子どもたちの温かいメッセージが早く 届けられる

ように、また 被災された方々が、これを読んで 元気に

なられること、お祈りしています。

 

人は みな 支えたり支えられたりしながら

生きてるのだと、つくつ"く感じます。

大変な思いをされた皆様に 早く 平穏な

日々が戻りますように・・・

 

翻訳するにあたっては、なるべく簡素でわかりやすい

口語的な表現をするように努めました。 が、なかなか

難しい箇所もあって、少し苦労しました。

 

また何かの機会には、お手伝いさせていただく

ことになるかもしれませんので、

その時は、よろしくお願いいたします。


仙台ボランティア英語通訳ガイド グループGOZAIN 阿部静代

このブログ記事について

このページは、MIAが2011年11月24日 17:22に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「日本語ボランティア養成講座(南三陸編)が始まりました」です。

次のブログ記事は「続トモダチ作戦参加者の声 其の壱拾弐」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。